Portrait à gauche: Wolfgang Amadeus Mozart, Silberstiftzeichnung von Doris Stock, 1789
Extrait de l'opéra Don Giovanni, KV 527, «Crudele! Ah no, mio bene!», récitatif et Rondo «Non mi dir», No 23 scène 12 du 2e acte, Donna Anna
Crudele! Ah no, mio bene! Troppo mi spiace allontanarti
Cruelle! Ah non, mon amour! Il me déplaît trop d’éloigner
un ben che lungamente la nostr’alma desia...
de toi un bonheur que notre âme désire depuis longtemps...
Ma il mondo... oh Dio... non sedur la costanza del sensibil
Mais le monde... oh Dieu... ne détourne pas la constance de
mio core! Abbastanza per te mi parla amore.
mon coeur sensible! L’amour me parle assez pour toi.
Rondo
Non mi dir, bell’idol mio, che son io crudel con te;
Ne me dis pas, mon bel amour, que je suis cruelle avec toi;
Tu ben sai quant’io t’amai, tu conosci la mia fè,
Tu sais bien combien je t’aime, tu connais ma fidélité,
Tu conosci la mia fè.
Tu connais ma fidélité.
Calma, calma il tuo tormento,
Apaise, apaise ton tourment,
Se di duol non vuoi ch’io mora,
Si tu ne veux pas que la douleur me tue,
Se di duol non vuoi ch’io mora, non vuoi ch’io mora!
Si tu ne veux pas que la douleur me tue, si tu ne veux pas que je meure.
Non mi dir, bell’idol mio, che son io crudel con te.
Ne me dis pas, mon bel amour, que je suis cruelle avec toi.
Calma, calma il tuo tormento,
Apaise, apaise ton tourment,
Se di duol non vuoi ch’io mora, non vuoi ch’io mora!
Si tu ne veux pas que la douleur me tue, si tu ne veux pas que je meure!
Forse, forse un giorno il cielo ancora
Peut-être, peut-être un jour le ciel encore
Sentirà, sentirà pietà di me.
aura pitié de moi.
Forse un giorno il cielo ancora sentirà pietà di me,
Peut-être un jour le ciel encore aura pitié de moi,
Sentirà pietà, pietà di me, sentirà pietà di me.
Aura pitié, pitié de moi, aura pitié de moi.
Forse, forse il cielo un giorno sentirà pietà di me.
Peut-être, peut-être un jour le ciel aura pitié de moi.
Sentirà pietà, di me, pietà di me.
Aura pitié, de moi, pitié de moi.